Raccontaci qualcosa del tuo background, i tuoi studi, la tua infanzia.
Sono nato nel 1965. Mia madre non era sposata, e mio padre la lasciò prima che io nascessi. Ancora oggi non ho idea di chi sia. Mia madre e mia nonna materna mi hanno cresciuto fino allāetĆ di sette anni poi mia madre ĆØ morta di polmonite, e mi mandarono in una serie di scuole e orfanotrofi. Rimasi lƬ fino a sedici anni, poi sono tornato a vivere con mia nonna, ma lei morƬ di un attacco di cuore pochi mesi più tardi, e cosƬ – a sedici anni – mi lasciarono con mio fratello, che aveva diciassette anni, essendo senza genitori , nĆ© nonni, zie o zii o altri parenti. Abbiamo avuto qualche guaio con la polizia, e siamo andati in prigione per tre mesi, e poi un paio di anni dopo abbiamo preso strade diverse, e non ci siamo visti per circa una quindicina dā anni. Non avevo idea di cosa volessi fare nella vita. Non avevo qualifiche di alcun genere. Non ho frequentato college nĆØ universitĆ . Sapevo a mala pena cosa significasse vivere, quando a 22 ho avuto la consapevolezza che quello che volevo fare nella vita era scrivere. Non avevo mai scritto niente prima di quel momento.
Quali lavori hai fatto in passato?
Lavori d’ufficio più che altro. Ho lavorato nel settore del trasporto merci, ho insegnato ai bambini, ho lavorato con associazioni di beneficenza che aiutano le persone ad uscire dalla droga, ogni sorta di cose!
Quando hai capito che avresti voluto essere uno scrittore?
Ho sempre saputo, in fondo, che avrei voluto fare qualcosa di creativo, ma non avevo idea di cosa. Ero interessato alla musica, allā arte, alla fotografia, ai film, ma nel novembre del 1987 ho avuto una conversazione con un amico che stava leggendo un libro. Mi ha parlato di questo libro con tale passione e tale intensitĆ , che fu come se qualcuno avesse acceso una luce nella mia mente. ‘Questo ĆØ quello che voglio fare!’ Ho pensato. ‘Volevo scrivere libri che facessero sentire le persone cosƬ!’, E cosƬ – quella sera – ho iniziato a scrivere. Ho amato anche la lettura.
Leggi altri autori contemporanei?
Non leggo molto crime, ma cerco di leggere quanto più posso. Mi piacciono gli autori che sfidano le regole della scrittura. Mi piace leggere autori che mi ispirino a lavorare di più. Mi piace leggere autori che mi facciano sentire a disagio, che mi coinvolgano emotivamente, che mi facciano pensare alla vita, all’amore, alla gente e alla realtĆ .
Raccontaci qualcosa del tuo debutto. La tua strada verso la pubblicazione. Hai ricevuto molti rifiuti?
Ho iniziato a scrivere il 4 novembre 1987, e da allora al 17 Luglio 1993 ho scritto qualcosa ogni giorno, fatta eccezione per tre giorni in cui stavo attraversando un divorzio. Ho completato 22 romanzi in quel momento, qualcosa come tre milioni e mezzo di parole, e in momenti diversi ho trattato con un paio di agenti eĀ con alcune case editrici, ma in realtĆ non ottenni nulla di quello che mi sarebbe piaciuto. Scrivevo prima di tutto a mano, e poi ho avuto una macchina da scrivere e, infine ho utilizzato un programma di videoscrittura Amstrad che ci metteva circa mezz’ora per scaldarsi! Ho trascorso questi sei anni inviando materiale agli editori britannici, e ho ricevuto circa cinquecento lettere molto educate che mi dicevano ‘Grazie, ma no grazie ‘. Ho anche due scatoloni con qualcosa come tre o quattrocento rifiuti diretti. Ma questi solo da societĆ che non hannoĀ neanche guardato il materiale che gli avevo inviato. Comunque capisco l’enorme volume di lavoro che poche persone di una casa editrice devono smaltire. Alcune persone mi hanno dato le cifre di quanti script non richiesti vengono inviati alle case editrici più importanti ogni settimana, e questa cifra ĆØ sbalorditiva. Ero comunque convinto che se avessi continuato ad andare avanti avrei finalmente trovato la persona giusta e la giusta casa editrice al momento giusto. Ho avuto questa certezza da Disraeli che disse ‘Il successo dipende interamente dalla costanza degli intenti’. Tuttavia, dopo sei anni di rifiuti alla fine ho pensato: ‘adesso basta’, e ho smesso di scrivere. Ho poi studiato musica, fotografia, ogni sorta di cose, e non ho ripreso a scrivere fino all’ ultima parte del 2001. La cosa che mia ha spinto a ritornare alla scrittura ĆØ stato lā 11 settembre. Non riuscivo a smettere di pensare alle tre migliaia di persone che sono andate a lavorare quella mattina e non sono mai tornate a casa alla sera. Tutto ciò mi ha fatto pensare a qualcosa che mia nonna diceva: ‘ Nella vita mai guardarsi in dietro e chiedersi e se avessi fatto cosƬ .’ Era anche solita dire che seguire la nostra vocazione nella vita ĆØ il segreto della felicitĆ . Ho pensato a quando sono stato più felice nella mia vita, ed ho capito che ĆØ stato quando stavo scrivendo. CosƬ ho ripreso a scrivere. Ho pensato alla citazione di Disraeli di nuovo, ed sono giunto alla conclusione che forse non avevo provato abbastanza. E ‘stato allora che ho scritto Due piani sopra lāinferno . Lā ho mandato a trentasei editori, trentacinque dei quali me lā hannoĀ rimandato indietro. Tutti ad eccezione di Bloomsbury, poi un editor lāha dato ad un amico che lāha dato ad un amico,Ā per finire ĆØ giunto a Orion il mio editore attuale, fino ad ora abbiamo lavorato insieme per nove libri. Da Orion con cui ho firmato ci sono stati un paio di osservazioni fatte da un paio di editor che ho incontrato su come avrebbe dovuto essere il libro. La precedente roba inedita probabilmente rimarrĆ esattamente dove ĆØ cioĆØ in soffitta. Era un genere diverso, più soprannaturale in un certo senso, e ora comunque scrivo molto meglio. Penso che il tempo trascorso da allora, tra il 1993 e il 2001, mi ha abbia reso più succinto, mi ha dato una maggiore chiarezza su ciò che volevo dire. Sono tornato da poco e leggere alcuni dei miei lavori precedenti ed effettivamente ero unĀ poā prolisso. Ma diavolo, ho fatto pratica!
PerchĆ© hai deciso di scrivere Due piani sopra lāinferno?
Ho deciso innanzitutto di scrivere il tipo di libro che mi sarebbe piaciuto leggere, e non il tipo di libro che magari sarebbe piaciuto agli altri. La base di Due piani sopra lāinferno era semplice. Ho voluto coprire un periodo ampio di tempo: gli anni ’50, ’60 e ’70. Volevo scrivere sui Kennedy, sul Vietnam, sul Watergate e Nixon. Ho voluto costruire una storia che seguisse questi temiĀ e non ho fatto fatica a farlo. Ho postoĀ un contesto storico autentico sul quale ho potuto porre i miei personaggi. Ho voluto mettere la gente comune in situazioni straordinarie e vedere come le avrebbe gestite. Tratta di persone, scende sempre tra la gente. Le persone sono ciò che mi affascina più di ogni altra cosa. Il più grande consiglio che abbia mai ricevuto per quanto riguarda la scrittura ĆØ stato quello di scrivere sempre su ciò che ci interessava. Eā più che probabile che anche gli altri lo troveranno interessante. Beh, ho sempre voluto sapere di più sulle persone, e questo ĆØ quello che cerco di fare con tutto il mio lavoro. Entrare nella testa della gente ‘, capire le loro ragioni, le loro motivazioni, i loro sogni e aspirazioni. Metterle in situazioni in cui debbano affrontare determinate difficoltĆ e allora sƬ che le cose funzionano, ma al tempo stesso cercare di riflettere anche elementi di umorismo, quellāumorismo che sembra farci sorridere anche davanti alle avversitĆ . Davvero ĆØ iniziato con l’idea del conflitto tra ciò che si doveva fare, e ciò che si voleva fare. Si trattava di persone di fronte a scelte che non erano in realtĆ scelte. Come poteva un ragazzo bianco mantenere lāamicizia con un ragazzo nero e viceversa, a fronte di conflittiĀ di dissensi e di pregiudizi. Come essere in prigione, essere nel braccio della morte, infatti, e descrivere la sensazione che non si potesse fare nulla per cambiare quello che ĆØ successo. E ‘tale questione, quella della gente comune in situazioni straordinarie, ĆØ al centro del libro.
Quanto ĆØ durato il processo di scrittura di Due piani sopra lāinferno?
Ho scritto Due piani sopra lāinferno in circa tre mesi, per quanto posso ricordare. Tendo a scrivere quaranta o cinquanta mila parole al mese, e quindi un romanzo di 150.000 parole mi porta via circa tre mesi. Questa ĆØ la mia velocitĆ di lavoro, ed ĆØ sempre stata cosƬ.
Altre opere ti hanno ispirato nella scrittura di questo romanzo?
Beh, altre opere mi hanno sicuramente ispirato, ma non so quali siano! Penso che Due piani sopra lāinferno sia stato il culmine di una grande esperienza e il frutto di una grande quantitĆ di letture, di film visti, di documentari. E ‘stata davvero una sintesi di molti pensieri e idee, di tutto ciò che avevo trovato interessante.
Vendetta ĆØ una storia di mafia. Puoi dirci qualcosa sulla trama di questo libro senza rivelarci il finale?
Beh, come molti, ho sempre avuto un profondo interesse verso laĀ mafia. La criminalitĆ organizzata, ĆØ sicuramente un campo di indagine molto affascinante specialmente il modo in cui una famiglia può diventare un impero che può controllare una cittĆ o un paese per anni e anni. Inoltre, vi ĆØ la questione della famiglia stessa. La mafia basa tutto sulla famiglia. La fedeltĆ ĆØ legata alla famiglia. Questa ĆØ stata la cosa più importante di tutte. Per quanto mi riguarda io sono sempre alla ricerca delle connessioni emotive in una storia, e con questo libro ĆØ stato facile crearle – il senso di lealtĆ generato nelle persone per nessun altro motivo che il sangue. Inoltre, ho voluto scrivere un romanzo sul peggior tipo di essere umano che potessi pensare, e scrivere di lui in modo che il lettore quando arriva alla fine del libro lāabbia quasi perdonato, che forse comprendaĀ perchĆ© era cosƬ, perchĆ© ha fatto le cose che ha fatto, e forse anche quasi gli auguri di eludere la legge. Questa era l’idea dietro il libro, e da quanto mi hanno detto mi sembra di aver compiuto lo scopo. Molte persone che hanno letto il libro in realtĆ finiscono per provare simpatia per lui! Quel personaggio, il personaggio centrale di Vendetta, ĆØ Ernesto Perez, un cubano, e lo seguiamo per tutta la sua vita, attraverso il suo coinvolgimento con le famiglie italo americane del crimine organizzato, per tutto il percorso dal 1930 ad oggi. Ho cercato di tessere un filo immaginario attraverso un quadro generale, quindi il suo coinvolgimento con i capi delle cinque famiglie, con la morte dei Kennedy, di Marilyn Monroe, la rivoluzione cubana, l’assassinio di Jimmy Hoffa, tutte queste cose insomma. Volevo scrivere in modo tale che i fattiĀ potessero essere tutti possibilmente veri. Quando tutto quello che si descrive ĆØ reale, allora sƬ abbiamo una buona storia. Deve interessare e coinvolgere eĀ in una sorta di sfida, e penso che sia una storia potente e che le persone che la leggono ne rimangono presi . Vendetta occupa un posto speciale per me. Ć stato scritto molto velocemente, in circa otto settimane, e ho lavorato su di esso per molte ore ogni giorno. Volevo scrivere velocemente. Sapevo che sarebbe stato un romanzo importante, e sapevo che se avessi trascorso mesi e mesi a scriverlo allora sarebbe forse stato anche lettoĀ molto lentamente. Questa era la mia preoccupazione principale. Volevo scrivere rapidamente in modo da mantenere un po ‘di energia e immediatezza quella che viene dal lavorare cosƬ velocemente. Ho fatto molte ricerche storiche sui fatti trattati nel libro. EĀ ho vissuto in quel mondo per tutto quel tempo. Ho speso tutte le mie ore di veglia a pensare alla storia, ai personaggi, a ciò che sarebbe accaduto. Io non lavoro sui libri prima di iniziarli. Io non faccio riassunti o sinossi. Attacco subito con la prima scenaĀ che mi da una idea di base su quello che voglio che il libro sia, e da li costruisco la trama. Spesso succede che non conosco il finale del libro fino a quando sono trenta o quaranta pagine di distanza dal suo completamento. Vendetta ĆØ un libro complesso, potente, evocativo, unĀ romanzo molto impegnativo sulla mafia. Ho sentito che era qualcosa che dovevo fare. Anche se non ho letto il Padrino di PuzoĀ Ho visto comunque i film, anche ‘Goodfellas’, ‘C’era una volta in America’, altro film molto bello, e ho voluto creare qualcosa che fosse epico come il cinema che tratta queste tematiche. Non so se potrò mai più scrivere un altro libro basato sulla Mafia. Mi sembra che Vendetta esaurisca tutto sullāargomentoĀ e sono molto orgoglioso di come ho scritto questo romanzo.
Ora parliamo di La voce degli angeli. Cosa ti ha spinto a scriverlo? Qual ĆØ stato il punto di partenza nel processo di scrittura?
Quando sono andato a visitare un mio amico in Austria, avevo una copia di A sangue freddo da leggere sul volo. Ho pensato che fosse un libro magnifico. L’ho letto una seconda volta, e da quel momento mi sono interessato sempre di più a Capote, chiedendomi come il libro fosse nato, chi fosse Capote, ecc ho letto i suoi lavori pubblicati, alcuni articoli su di lui, e sono arrivato alla conclusione che fu un scrittore che diede la vita per un libro. ‘A sangue freddo’ lo ha reso molto ricco, molto rispettato, l’autore più famoso in America per molti, molti anni, ma alla fine lo ha ucciso. Poi non ha mai realmente pubblicato niente, e certamente non ha mai completato un altro romanzo, e ha iniziato a bere fino a morirne. Quindi ho pensato: Un libro può salvare la vita di qualcuno, ma può anche ucciderti. L’altro aspetto ĆØ stato il fatto che Capote trascorse lāinfanzia a Monroeville, in Alabama e poi andò a New York. Il lavoro di ricerca per ‘A sangue freddo’ (su cui si ĆØ impegnato con il suo amico e vicino di casa, Harper Lee, autore di ‘To Kill A Mockingbird’ e amico d’infanzia di Capote) lo ha portato da New York a tornare a Smalltown, Mid-West America, poi aĀ Holcomb, Kansas. CosƬ ci fu l’altra idea interessante: la giustapposizione di due mondi – Smalltown mid-west America e bigtown New York. Questi furonoĀ le ispirazioni di base per la stesura di questo libro. E volevo scrivere qualcosa che (si spera) faccia sentire i lettori come mi ero sentito io quando leggevo cose come To Kill a Mockingbird, In Cold Blood, The Heart Is A Lonely Hunter ecc ecc Un dramma meridionale. Sudato appiccicoso, intenso, quasi un dramma claustrofobico che tratti laĀ apparente indomabilitĆ dello spirito umano, contro ogni avversitĆ . Non volevo scrivere un libro suĀ unā indagine poliziescaĀ che portasse alla cattura di un assassino, sono poche le pagine che analizzano psicologicamente perchĆ© il killer ha fatto quello che ha fatto, la gelosia, il complesso della madre, i disperati tentativi di uccidere qualcuno ecc ecc non volevo scrivere la storia ĆØ di un killer, ma analizzare l’effetto che le azioni del killer avevano – non sulle persone che aveva ucciso – ma sulle persone la cui vita era stata toccata anche indirettamente!
Qual è stata la parte più laboriosa?
Oh, non credo che ci sia stata una parte laboriosa. Mi piace molto scrivere. Mi piace il processo vero e proprio giorno per giorno, che porta aĀ creare i personaggi e le storie. Mi piace la ricerca. Questo ĆØ quello che faccio. John Lennon ha detto: ‘Trova qualcosa che ami e non dovrai mai lavorare un solo giorno’, e io amo scrivere. Non lo sento come un lavoro. E ‘altrettanto emozionante e interessante per me oggi come lo era dieci anni fa, vent’anni fa.
Puoi parlarci un po ‘del protagonista?
Joseph Vaughan, il personaggio centrale di La voce degli angeli, ĆØ un bambino con molta più saggezza ed empatia di quanto vi aspettereste da un dodicenne. Il libro inizia con la morte del padre, e Joseph così ancora adolescente, deve affrontare la responsabilitĆ di essere un membro contributivo della sua famiglia, e deve anche prendersi cura di sua madre. Vive in un piccolo paese nel sud dellāAmerica. E ‘la fine del 1930, l’America ha visto la Grande Depressione, e presto saranno coinvolti nella Seconda Guerra Mondiale. E ‘in questo contesto che avvengono una serie di omicidi , gli omicidi di giovani ragazze che sono amiche di Joseph, sue compagne di scuola. Joseph sente un grande senso di responsabilitĆ per evitare che questi omicidi accadendo, e cosƬ – tra tensione, bigottismo e razzismo – fa quello che può per difendere la cittĆ in cui vive contro i terribili effetti di questi omicidi. Gli effetti e le conseguenze di queste uccisioni seguiranno Joseph come un fantasma per tutta la sua vita fino allā etĆ adulta. Volevo creare un personaggio che fosse turbato, afflitto, ma al tempo stesso possedesse un grande senso di integritĆ morale, una integritĆ che lo avrebbe aiutato a superare tutti gli ostacoli che avrebbe dovuto affrontare nel tentativo di scoprire la veritĆ su questi omicidi. La voce degli angeliĀ non ĆØ un libro su un serial killer in quanto tale, ma più un libro sugli effetti che tali eventi hanno sulle persone, su una cittĆ , una comunitĆ , una societĆ .
A Simple Act of Violence verrĆ presto pubblicato in Italia? Puoi dirci qualcosa sulla trama?
A Simple Act of Violence, il sesto libro, ĆØ essenzialmente composto da due storie ā una tratta di una serie di omicidi a Washington DC e di come questi omicidi siano collegati alle azioni sotto copertura della CIA in Nicaragua nel 1980. Il libro tratta tutto, dalla fondazione della CIA, come vengono indottrinate leĀ persone e reclutate dalla CIA, come le azioni della CIAĀ hanno cambiato nel corso degli anni la politica estera americana, e la corruzione che ha circondato queste azioni. Allo stesso tempo, seguiamo le orme di un tormentato detective della omicidi di Washington, Robert Miller, che cerca di dare un senso a una serie di omicidi che non sembrano possedere alcun motivo coerente, e le vittime non possiedono un’identitĆ verificabile. Le storie – sia della CIA, che degli omicidi di Washington ā alla fineĀ diventanoĀ la stessa storia.
Scrivi anche racconti o solo romanzi ?
Ho scritto tre o quattro racconti per riviste, ma sono un romanziere innanzi tutto.
Vuoi descrivere una tua tipica giornata di lavoro?
Scrivere un libro ĆØ una sorta di continuo processo organico. Ho acquistato un notebook, di buona qualitĆ , perchĆ© so che dovrò portarmelo in giroĀ per due o tre mesi, e nel notebook dovrò scrivere le idee cosƬ come mi vengono. Piccoli pezzi di dialogo, cose del genere. A volte ho un titolo, a volte no. Prima per me era molto importante avere un buon titolo prima di cominciare a scrivere un libro, ma ora ā considerato cheĀ almeno la metĆ dei libri che ho pubblicato hanno finito poi per avere un titolo diverso –Ā non sono cosƬ ossessivo al riguardo! Inoltre, sembra che ci siano due tipi di scrittori – quelli che scrivono la trama e quelli che non lo fanno. Io sono del secondo tipo. Ho una vaga idea del tipo di storia che voglio raccontare, una buona idea sullā emozioni che voglio creare, e una precisa prospettivaĀ su quando e dove gli avvenimenti accadranno. L’immediatezza e la spontaneitĆ di non pianificare un romanzo completo ĆØ per me importante. Posso essere coinvolto con i personaggi, e qualche volta mi limito a cambiare idea su dove voglio che loro vadano, o come voglio gestire certe cose. Siccome la storiaĀ evolve cosƬ come i personaggi, le decisioni che poi devono prendere possono quindi influenzare la trama e viceversa. Io non scrivo polizieschi procedurals metodicamente pianificati. Più che altro scrivo drammi umani in cui il reato ĆØ in realtĆ un problema secondario. I libri trattano di più degli effetti che queste cose hanno sulle persone, ed ĆØ questo che mi ha sempre interessato. Penso che se mi sedessi a tavolino e pianificassi un libro – capitolo per capitolo, sezione per sezione ā si perderebbe la flessibilitĆ e l’imprevedibilitĆ del processo. Eā la stessa scrittura che mi entusiasma, e lā elemento di incertezza rende ancor più interessante e stimolante un libro. E per quanto riguarda la giornata di lavoro effettivo. Beh, io cerco di scrivere tre o quattro mila parole al giorno, e su questa base scrivo circa quindici o ventimila parole alla settimana. Questa ĆØ la routine per me. Lavoro ogni giorno, vedo dove sta andando il libro, scopro quello che voglio fare, prendo decisioni, cambio la trama ecc Quando ho tracciato la prima bozza torno al punto di partenza. Poi rivedo le stesure finchĆØ non sono soddisfatto.
Pensi che i critici abbiano influenzato il tuo lavoro?
Beh, la critica fa il suo corso, maĀ non penso che abbia influenzato granchĆ© quello che faccio e come scrivo. E ‘qualcosa che si deve accettare sarĆ sempre lƬ. Mi infastidisce molto quando leggo le recensioni su Amazon, e qualcuno dice: ‘Questa ĆØ spazzatura. Ho un bambino di sei anni che sarebbe in grado di scrivere meglio di cosƬ ‘. A volte i commenti sono decisamente scorrettiĀ e sgradevoli. La cosa frustrante per me ĆØ che mi capita di incontrare un sacco di persone che hanno letto e apprezzato i libri, e tuttavia non mettono recensioni in rete. Amazon – per fortuna o purtroppo – ĆØ uno dei pochi forum pubblici dove le persone possono pubblicare le opinioni che verranno lette da migliaia di persone. Nella mia esperienza, il numero di persone che pubblicano le opinioni rispetto al numero di persone che hanno letto i libri ĆØ infinitesimale. Mi piacerebbe che la gente pubblicasse le proprie opinioni! Indipendentemente da ciò, la linea di fondo ĆØ che non si può accontentare tutti, e se voi spendete tutto il vostro tempo a preoccuparvi di cosa pensa la gente poi non farete mai niente per paura delle critiche. Si impara ad accettarle, per cercare di non essere troppo disturbati da esse, ma a volte le cose che si leggono sono cosƬ ostili che ti chiedi quale sia lo scopo di quella persona cosa stia cercando di ottenere dicendo queste cose. Tuttavia, il più delle volte, la gente ĆØ molto gentile e si complimenta per il mio lavoro, e i critici dei giornali e delle riviste sono stati particolarmente buoni con me.
Ti piacciono i tour promozionali? Dì qualcosa ai tuoi lettori italiani di divertente su questi incontri.
Mi piace fare tour promozionali. E ‘l’unico modo in cui si può effettivamente incontrare persone che hanno letto i libri e ottenere un feedback diretto. Ho girato molto l’anno scorso, più di quaranta cittĆ in undici paesi, e nella seconda metĆ di quest’anno farò un nuovo tour. Qualcosa di divertente? Beh, i lettori cheĀ incontro sono spesso molto divertenti e stimolanti e molto interessanti. Ognuno ĆØ diverso, ognuno trova significati diversi nei miei libri, e le domande che a volte mi vengono richieste a volte lo sono e sicuramente quando il lettore ritiene che la mia vita sia come la vita dei personaggi che ho creato! Si ĆØ tenuti a ricordare tutto quello che si ha scritto, e ci si aspetta di essere in grado di rispondere a ogni domanda che ti viene richiesta, e a volte questo ĆØ impossibile!
Verrai in Italia a presentare i tuoi romanzi?
Ebbene, nel dicembre del 2010 ero a Courmayeur per il Noir Festival, eĀ sarò a Piacenza a giugno di quest’anno, e poi a Mantova.
Progetti di film tratti dai tuoi libri?
Beh, ho ricevuto una e-mail lo scorso anno da un regista francese che si chiama Olivier Dahan. Era l’uomo che ha scritto e diretto il film premio Oscar ‘La Vie En Rose’. Aveva finito di leggere la traduzione in francese di La voce degli angeli, e mi ha scritto chiedendomi se sarei stato interessato a scrivere una sceneggiatura per lui. Sono andato a Parigi per incontrarlo, e ci siamo messi d’accordo. Avevamo un accordo ben preciso su come il film potesse essere fatto dal libro. Ho lasciato Parigi con la sensazione che sarebbe potuto venir fuori un buon film. Poche settimane più tardi ho saputo che la casa di produzione ‘Legende Films’ era pronta ad andare avanti, e poi ho firmato il contratto per scrivere la sceneggiatura per il film. Ora ho completato la prima bozza, ma sono incerto se il progetto andrĆ avanti. La differenza fondamentale tra un libro e un film che ĆØ un libro tratta di cosa leĀ persone pensano e sentono, mentre un film parla di quello che dicono e fanno. E ‘stata una sfida adattare un libro cosƬ introspettivo e intimo in un film, ma credo davvero di aver fatto un buon lavoro. E ‘stata un’esperienza molto positiva per me, e mi ha insegnato molto sulla scrittura concisa. E mi ha insegnato molto a dire di più con meno parole. L’industria cinematografica ĆØ fatta cosƬ. Può non accadere nulla per due anni, e poi tutto accade in due settimane. Vedremo cosa succederĆ .
Cosa stai leggendo in questo momento?
Sto finendo Dispatches Ā di Michael Herr. Questo ĆØ un grande libro, e ho iniziato a leggerlo siccome sto scrivendo un libro con un personaggio centrale che ha prestato servizio in Vietnam, quindi questo ĆØ parte della ricerca. Dopo aver finito Dispatches leggerò ‘Twilight‘ di William Gay.
Qual ĆØ il tuo rapporto come con i tuoi lettori? Come possono i lettori mettersi in contatto con te?
Beh, la gente mi può trovare su facebook o tramite il mio sito web (www.rjellory.com). Ricevo un sacco di e-mail – circa cinquanta volte al giorno – e rispondo ad ognuno di loro personalmente.
Infine, la domanda inevitabile. Stai attualmente lavorando a un nuovo romanzo? Eventuali altri progetti?
Beh, ho un nuovo libro in uscita in Gran Bretagna nel mese di ottobre intitolato Bad Signs, e poi un altro libro è completato per il 2012. Attualmente sto lavorando al libro per il 2013, e poiché questo libro non deve essere consegnato al mio editore per più di un anno ho intrapreso un progetto a lungo in sospeso per formare una band e registrare un CD. Io sono il cantante e chitarrista dei The Whiskey Poets, un trio blues / rock, e speriamo di poter registrare in studio nel prossimo paio di mesi.