Per i potteriani nascosti tra i miei lettori (eh sì, sono ovunque, si nascondono ovunque) una bella notizia: Salani ha svelato titolo e copertina dell’edizione italiana di Harry Potter and the Cursed Child Parte Uno e Due, non un romanzo ma il testo dello spettacolo teatrale che debutterà il 30 luglio a Londra, una storia originale di J.K. Rowling, Jack Thorne e John Tiffany. Il titolo italiano sarà: Harry Potter e la maledizione dell’erede. La copertina è fedele alla copertina originale. La traduzione a cura di Luigi Spagnol, Presidente di Salani. Non sono una potteriana storica, mi sono avvicinata per la prima volta al primo episodio per un Blogathon, e la cosa sorprendente è che “mi piace”. Trovo l’umorismo dell’autrice molto nelle mie corde. Ecco la copertina. Il libro è già prenotabile, poi sarà disponibile il 24 settembre.
Tag: Harry Potter, Harry Potter e la maledizione dell'erede, JK Rowling, Salani
21 luglio 2016 alle 16:03 |
Questo libro è da avere, io sono un fan della serie di Harry Potter e vi assicuro che leggere un libro della serie è molto meglio che vedere il film, non vedo l’ ora che uscirà in Italia
21 luglio 2016 alle 16:08 |
Sì, Nicolo a settembre. Io, pensa, non ho mai visto un film, un po’ perchè pensavo “ma sono cose da ragazzi” e invece sto leggendo “Harry Potter e la pietra filosofale” e mi sto davvero divertendo. E tutto diverso da cosa mi aspettavo.